Советник Андрея Шевченко по медийным вопросам Николай Васильков рассказал о том, откуда взялся миф об уроках украинского языка с наставником сборной Украины.
— Уроки української мови з Шевченком — то міф, який співробітники «1+1» художньо втілили в телебачення. Є Даша Щаслива, дуже гарна репортерка. Вона приїхала в Лондон і записала інтерв'ю з Андрієм Шевченком, у якому запитала в нього про українську мову. Він сказав: «Які у мене можуть бути уроки української, якщо, по-перше, я знаю українську, а по-друге, у мене вже є вчитель Микола Васильков?». І показали моє фото: вчитель Шевченка. Це було кумедно, звичайно, для мене це була реклама, я ще і вчитель української мови. Хоча насправді все не так. Шевченко володіє українською мовою, проте у нього такі життєві умови були... Мати в нього говорить українською мовою, з нею він розмовляє українською.
Проте у більшості наших команд використовують російську мову для спілкування — це уніфікована мова. Тож він розмовляв російською так багато, що зараз переважно висловлюється цією мовою. Це не означає, що так буде завжди. У нього така посада, що поступово переходить на українську. Ми з ним багато розмовляємо українською. Є все-таки публічні звички, до яких він прийшов. Шевченко доволі вільно говорить італійською, українською. Англійською часто говорить, хоча вона у нього не така вишукана, як італійська, у спілкуванні з пресою. Англійською він може розмовляти вдома, з дітьми, а ось тематика футбольна і пабліситі у нього на такому ж рівні, як українська. На першому місці у нього російська та італійська мови, а на другому — англійська та українська. Ось така його особливість. Уроки української мови йому не потрібні. Наприклад, із фанатами «Вірні збірній» після матчу він спілкувався українською, — цитирует Василькова Спорт.UA.